БОГ ДАСТ ДЕНЬ, БОГ ДАСТ ПИЩУ

БОГ ДАСТ ДЕНЬ, БОГ ДАСТ ПИЩУ; БОГ ДАСТ ДЕНЬ, ДАСТ И ПИЩУ; БУДЕТ ДЕНЬ, БУДЕТ ПИЩА
[saying]
=====
somehow or other everything will work out fine (usu. said to s.o. who is concerned about the future):
- God will give the day, God will give us food <will provide>.
     ♦ Я тратил все деньги... меня мало интересовало, что будет завтра. "Бог даст день, Бог даст пищу", - как говорила моя бабушка Вера (Лимонов 1). I spent all my money...I cared little about what the morrow would bring. "God will give the day, God will give us food," as my grandma Vera used to say (1a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

БОГ ДАСТ ДЕНЬ, ДАСТ И ПИШУ →← БОГ ДАСТ ДЕНЬ, БОГ ДАСТ ПИШУ

T: 174